健康養生
-
HKD$85.00
功效Efficacy: 行氣血﹑增骨質Improve blood circulation and help bone structue growing.
適用Indications: 退化性筋骨無力﹑全身痹痛Degenerative muscle weakness, general painful.
份量Per Serving: 4人份people
做法Preparation:
1. 先洗淨材料Wash all the materials.
2. 用4-5碗乾淨水浸約1小時Soak in 4 - 5 bowls (Wontonmeen Bowl) of clean water for 1 hour.
3. 大火煲滾後用慢火煲1小時即可飲用After the high heat is boiled, use the low heat for 1 hour. Then drink.
產地 Country of Origin : 中國 China
淨重量 Net Weight: 170 克 gram
食用日期Best Before Date: 不少於1年no less than 1 years
*注意: 孕婦忌食
*CAUTION : DO NOT EAT DURING PREGNENCY
更多資訊 -
HKD$88.00
功效Efficacy: 健脾袪濕﹑清熱解毒Clearing dampness and rash. Removing heat and detox.
適用Indications: 脾虛氣虛﹑熬夜﹑好食厚味﹑濕熱凝聚致皮膚捎癢紅疹不斷。Spleen deficiency, staying up late, love delicious food and thick taste, damp and hot condensation caused skin itching and rash.
份量Per Serving: 3-4人份people
做法Efficacy:
1. 先洗淨材料Wash all the materials.
2. 用4-5碗乾淨水浸約1小時Soak in 4 - 5 bowls (Wontonmeen Bowl) of clean water for 1 hour.
3. 大火煲滾後用慢火煲1小時即可飲用After the high heat is boiled, use the low heat for 1 hour. Then drink.
產地Country of Origin: 中國 China
淨重量Net Weight: 154 克 gram
食用日期Best Before Date: 不少於1年no less than 1 years
*注意: 孕婦忌食
*CAUTION : DO NOT EAT DURING PREGNENCY
更多資訊 -
HKD$122.00
-
HKD$79.00
產品特色 (Features):
功能主治:養肝,滋腎,潤肺。
產品描述 (Description):
有降低血糖、 抗脂肪肝作用,並能抗動脈粥樣硬化。
成份 (Ingredients):有機杞子 Organic Goji Berries
產地 (Country of Origin):中國 China
淨重量 (Net Weight):100 克 gram
更多資訊
-
HKD$95.00
產品特色
純正天然
美國農業有機認證
產品描述
Field Day 蜂蜜百分百天然純正,由巴西野花中的蜜蜂生產。蜂蜜是一種多用途和主要食品,含有微量的酶,礦物質,維生素和氨基酸。加進早餐的燕麥片裡,在您最喜歡的茶中添加一茶匙,或在您最喜歡的烘焙食品和食譜中用作甜味劑。
產地: 巴西
淨重量: 340克Features:
Pure and Raw
USDA Organic Certification
Description:
Field Day Honey is 100% pure, produced by honey bees from the wildflowers in Brazil. Honey is a versatile ingredient and pantry staple containing traces of enzymes, minerals, vitamins and amino acids. Drizzle it on your morning oatmeal, add a teaspoon to your favorite tea, or use as a sweetener in your favorite baked goods and recipes.
Country of Origin: Brazil
Net Weight: 340gram更多資訊
-
HKD$80.00
產品特色 (Features):
百分百纯素 100% Vegan
產品描述 (Description):
清新涼爽, 舒緩壓力。Fresh and cool, which has the effect of relaxing the body and relieving stress.
使用方式 (Way of use):
塗抹於太陽穴, 肩頸等痠痛處, 滾珠瓶設計方便加強按摩。Apply to temple, shoulder and neck, so on. The ball bottle is designed to enhance massage.
更多資訊 -
HKD$84.00
產品特色 (Features):
百分百纯素 100% Vegan
通過SGS檢驗不含重金屬 SGS test passed
產品描述 (Description):
適用於清潔臉部及身體肌膚,擁有絕佳的潔淨效果。It is suitable for cleansing the face and body and has excellent cleansing effect.
結合傳統肥皂與手工皂優點,好洗又耐用。Combining the advantages of traditional soap and handmade soap, it is good to wash and durable.
含豐富甘油,泡沫細緻洗後保濕不乾澀。Rich in glycerin, help your skin to retain its natural moisture after washed.
更多資訊 -
HKD$75.00
-
HKD$58.00
-
HKD$2,380.00
產品特色 (Features):
纯素 Vegan
VIP限量版 VIP Edition
產品描述 (Description):
大補元氣,復脈固脫,益氣攝血。用於體虛欲脫,肢冷脈微,氣不攝血,崩漏下血;心力衰竭,心原性休克。
Relieves Stress and Fatigue - Korean red ginseng may be taken to combat weakness and add extra energy to an athletic performance. Ginsenosides, which are found in Korean red ginseng, are also valued for their ability to boost mental efficiency and relieve mental fatigue. Ginsenosides are believed to work as natural adaptogens in the body, meaning that they allow the body to adapt to stress in a natural manner. Korean red ginseng is said to work on the nervous system as a natural tranquilizer and is believed to boost metabolism function as well.
For the Sex Organs - Increasing natural testosterone levels as well as blood flow to the penis, perhaps the most widely recognized effect of Korean red ginseng is its libido-enhancing effects on the male sex glands. As ginseng has also been found to stimulate estrogen production in women, those who are in the early stages of menopause may benefit from supplementing their diet with Korean red ginseng.
Additional Benefits - It is believed to strengthen immunity due to its natural vitamin and mineral content and may be used as a natural detoxifier. Korean red ginseng reduces cortisol levels in the bloodstream, which is useful to diabetics, as cortisol interferes with insulin production. As a high dosage of ginseng reduces blood pressure, Korean red ginseng may be especially beneficial for individuals with hypertension. Anti-inflammatory properties found in Korean red ginseng may be helpful for treating rheumatoid arthritis without the use of steroids.
服用方法 (Dosage):
每天服用1至2次, 每次1小勺 (1-2克)。Take 1-2 times daily, 1 spoon (1-2g) each time.
可直接含服或加入熱水/湯類同飲。Dissolve in mouth or add into hot water / soup.
更多資訊