香港本地運費(偏遠地區除外) 購物總額*滿 HK$500,即可享免費送貨服務(只限單一送貨地點)
(榴槤食品除外)

關蕙蘭醫師配方湯包

表格 清單

設為升冪

1-10 of 14

頁:
  1. 1
  2. 2
  1. Tea Talk 茶寓- 醒腦寧心茶 | Turmeric Refreshing & Calming Tea
    HKD$128.00

    關蕙蘭中醫師監製推薦​
    不含防腐劑, 無添加糖
    10個茶包裝
    香港裝造

    功效:
    薑黃素有助代謝・改善膚質・補益氣血,或有助於穩定血壓
    適用情況:
    健忘、鼻炎、風濕關節疼
    飲用建議:
    滾水沖泡,可重複多次泡飲

    * 警告: 飲用時間不拘,孕婦哺乳婦女慎用,如有疑問請咨詢醫生
    *如有需要服用的任何西藥,維他命,避免藥物干擾可相隔2小時飲用
    *此產品不能當作藥物
    *請存放於陰涼乾燥處以免受潮
    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223
    *中藥材由 Food Hub Limited 於九龍灣臨興街19號同力工業中心B座1樓B1室提供

    Recommended by Dr. Lanny Kwan​
    No preservatives, no added sugar
    10 Wrapped Tea Bags
    Product of Hong Kong

    Function:
    Turmeric can aid and enhance metabolism, Improve skin tone, May assist in stabilizing blood pressure.
    Applicable Conditions:
    Poor Memory, Rhinitis, Joint Pain
    Direction:
    Infuse in boiling water, drink as desire. Repeat infusions recommended

    *Consume as desire, caution during pregnancy and breast feeding or consult health care provide.
    *Always part at least 2 hrs. from any Western medicine.
    *This product is not intended to diagnose
    *Store in a cool and dry place .

    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223*
    Chinese Herbs Supplied by Food Hub Limited Unit B1, 1/F, Block B, Tonic Industrial Centre, 19 Lam Hing Street, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong

    更多資訊
  2. Tea Talk 茶寓 - 降糖通脈湯 | Reduce Blood Sugar & Open Congestion Soup
    HKD$238.00

    關蕙蘭中醫師監製推薦​
    不含防腐劑, 無添加糖
    8包裝
    香港裝造

    功效:
    滋陰降火、補腎、調和肝腎、降糖
    適用情況:
    消渴症、口渇、頻、尿頻
    飲用建議:
    將湯包置入保溫壺,加入600ml滾水,浸泡最少30-60分鐘或用適量水大火滾後轉中火煮最少10分鐘,撈起湯包
    稍微擠壓,可加食鹽調味或花奶、蜜糖。

    *警告:飲用時間不拘,果仁及花生過敏者忌飲,孕婦忌服,如有疑問請咨詢醫生
    *此產品不能當作藥物,不能診斷、醫治、治療或預防任何疾病
    *請存放於陰涼乾燥處以免受潮

    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223
    *中藥材由 Food Hub Limited 於九龍灣臨興街19號同力工業中心B座1樓B1室提供

    Recommended by Dr. Lanny Kwan​
    No preservatives, no added sugar
    8 Wrapped Bags
    Product of Hong Kong

    Function:
    Reduce Liver & Kidney Deficient Heat, Normalize Blood Sugar
    Applicable Conditions:
    Thirst, Hunger & Frequent Urination as a Result of Type I & II Diabetes.
    Direction:
    Immerse one pouch in a thermos with 600ml boiling water for 30 minutes, for better taste, extend time for 1 hour. For cooking noodle soup, use desire amount of water, bring to a boil, turn to medium heat for at last 10 mins, squeeze & remove pouch, For clear soup or milk tea version, season with salt or milk and honey if desire.

    *Consume as desire, Contraindicated in nuts & peanut allergy.
    *Caution during pregnancy or consult health care provider.

    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223*
    Chinese Herbs Supplied by Food Hub Limited Unit B1, 1/F, Block B, Tonic Industrial Centre, 19 Lam Hing Street, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong

    更多資訊
  3. Tea Talk 茶寓 - 羅漢肉骨茶  | Vegan Bak Kut Teh
    HKD$238.00

    關蕙蘭中醫師監製推薦​
    不含防腐劑, 無添加糖
    8包裝
    香港裝造

    功效:
    強身補虛、祛濕散寒、活血、溫中和胃、健脾
    適用情況:
    一般體虛、面色蒼白、身有隱痛・暑熱多汗、易感冒體質
    飲用建議:
    將湯包置入保溫壺,加入600ml 滾水,浸泡最少30-60分鐘或用適量水大火滾後轉中火煮最少10分鐘,撈起湯包稍
    微擠壓,可加入米粉、油豆腐,油條,金針菇等食材也可加入食鹽、白胡椒粉、豉油等調味

    *警告:飲用時間不拘,果仁及花生過敏者忌飲,孕婦忌服,如有疑問請咨詢醫生
    *此產品不能當作藥物,不能診斷、醫治、治療或預防任何疾病
    *請存放於陰涼乾燥處以免受潮

    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223
    *中藥材由 Food Hub Limited 於九龍灣臨興街19號同力工業中心B座1樓B1室提供

    Recommended by Dr. Lanny Kwan​
    No preservatives, no added sugar
    8 Wrapped Bags
    Product of Hong Kong

    Function:
    Enhance and tonify weakness, clear dampness and coldness, activate blood & circulation, warm & aid digestion
    Applicable Conditions:
    General Weakness, Pale Face, Body aches, Excess Sweating, Predisposition to colds
    Direction:
    Immerse one pouch in a thermos with 600ml boiling water for 30 minutes, for better taste, extend time for 1 hour. For cooking noodle soup, use desire amount of water, bring to a boil, tum to medium heat for at last 10 mins, squeeze & remove pouch, add cooked noodles, tofu, mushrooms, vegetable, etc. Season with salt, white pepper powder & soy sauce.

    *Consume as desire, Contraindicated in nuts & peanut allergy.
    *Caution during pregnancy or consult health care provider.
    *This product is not intended to diagnose, treat, cure, or prevent any disease.
    *Store in a cool and dry place

    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223*
    Chinese Herbs Supplied by Food Hub Limited Unit B1, 1/F, Block B, Tonic Industrial Centre, 19 Lam Hing Street, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong

    更多資訊
  4. Tea Talk 茶寓 - 祛頭風降壓湯 | Decongest Headache Soup
    HKD$238.00

    關蕙蘭中醫師監製推薦​
    不含防腐劑, 無添加糖
    8包裝
    香港裝造

    功效:
    補虛、鎮痛、祛風通絡活血散瘀、行氣開鬱,疏散風寒、解表止痛
    適用情況:
    頭痛/偏頭痛、頭暈、肩頸痛、風寒頭痛,行經頭痛、高血壓引起頭痛等
    飲用建議:
    將湯包置入保溫壺,加入600ml滾水,浸泡最少30-60分鐘或用適量水大火滾後轉中火煮最少10分鐘,撈起湯包
    稍微擠壓,可加入米粉、豆腐等食材或食鹽、白胡椒粉等調味。
    建議其他食用方法:
    可醃製海鮮1小時後清蒸

    *警告:飲用時間不拘,果仁及花生過敏者忌飲,孕婦及哺乳婦女慎用,如有疑問請咨詢醫生
    *此產品不能當作藥物
    *請存放於陰涼乾燥處地方以免受潮

    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223
    *中藥材由 Food Hub Limited 於九龍灣臨興街19號同力工業中心B座1樓B1室提供

    Recommended by Dr. Lanny Kwan​
    No preservatives, no added sugar
    8 Wrapped Bags
    Product of Hong Kong

    Function:
    Tonify Deficiency, Reduce Headache, Smooth Circulation & Stasis, Alleviate External Coldness And Pain.
    Headache, Migraine, Dizziness, Neck & Should Pain, Headache Due To Hyper-Tension
    Direction:
    Immerse one pouch in a thermos with 600ml boiling water for 30 minutes, for better taste, extend time for 1 hour. For cooking noodle soup, use desire amount of water, bring to a boil, turn to medium heat for at last 10 mins, squeeze & remove pouch, add cooked noodles, tofu, mushrooms, etc. Season with salt and white pepper powder.
    Other uses: as a marinating agent for steam seafood

    *Consume as desire, Contraindicated in nuts & peanut allergy.
    *Caution during pregnancy and breast feeding, or consult health care provider.
    *This product is not intended to diagnose.
    *Store in a cool and dry place

    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223*
    Chinese Herbs Supplied by Food Hub Limited Unit B1, 1/F, Block B, Tonic Industrial Centre, 19 Lam Hing Street, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong

    更多資訊
  5. Tea Talk 茶寓 - 祛濕美顏湯 | The Beauty Soup
    HKD$238.00

    關蕙蘭中醫師監製推薦​
    不含防腐劑, 無添加糖
    8包裝
    香港裝造

    功效:
    健脾開胃、消腫除濕、止癢祛疹、補氣祛痰
    適用情況:
    膚色暗黃・無華、疲倦氣短、食積不納・久病或反覆不癒
    飲用建議:
    將湯包置入保溫壺,加入600ml滾水,浸泡最少30-60分鐘或用適量水大火滾後轉中火煮最少10分鐘,控
    稍微擠壓,可加入米粉、豆腐等食材或食鹽、白胡椒粉等調味。

    *警告:飲用時間不拘,果仁及花生過敏者忌飲,孕婦及哺乳婦女慎用,如有疑問請咨詢醫生
    *此產品不能當作藥物
    *請存放於陰涼乾燥處地方以免受潮
    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223
    *中藥材由 Food Hub Limited 於九龍灣臨興街19號同力工業中心B座1樓B1室提供

    Recommended by Dr. Lanny Kwan​
    No preservatives, no added sugar
    8 Wrapped Bags
    Product of Hong Kong

    Function:
    Strengthen Spleen, Open Appetite, Reduce Edema And Dampness, Alleviate Rash
    And Itchiness, Tonify Chi And Aid In Reducing Phlegm
    Applicable Conditions:
    Dull & dark skin texture, Fatigue with shortness of breath, Indigestion & Low appetite, Chronic & Linger illness
    Direction:
    Immerse one pouch in a thermos with 600ml boiling water for 30 minutes, for better taste, extend time for 1 hour. For cooking
    noodle soup, use desire amount of water, bring to a boil, turn to medium heat for at last 10 mins, squeeze & remove pouch,addcooked noodles, tofu, mushrooms, etc. Season with salt and white pepper powder.

    *Consume as desire, Contraindicated in nuts & peanut allergy. caution during pregnancy and breast feeding or consult health care provider
    *Always part at least 2 hrs. from any Western medicine.
    *This product is not intended to diagnose.
    *Store in a cool and dry place

    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223*
    Chinese Herbs Supplied by Food Hub Limited Unit B1, 1/F, Block B, Tonic Industrial Centre, 19 Lam Hing Street, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong

    更多資訊
  6. Tea Talk 茶寓 - 紅蔘精力茶 | Red Ginseng Energy Tea
    HKD$238.00

    關蕙蘭中醫師監製推薦​
    不含防腐劑, 無添加糖
    8包裝
    香港裝造

    功效:
    增補元氣、潤肺健脾、保護心藏、補血固腎、健身長壽
    適用情況:
    男女體虛、幼童發育不良、學習不專、重病復原調養、畏寒、面色蒼白、消化不良
    飲用建議:
    睡前將茶包置入保溫壺,加入600ml 滾水,浸泡至翌日早晨,即可飲用,人参可嚼食

    *警告: 建議早晨空腹飲用,孕婦哺乳婦女慎用,如有疑問請咨詢醫生
    *如有需要服用的任何西藥,維他命,避免藥物干擾可相隔2小時飲用
    *此產品不能當作藥物
    *請存放於陰涼乾燥處以免受潮
    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223
    *中藥材由 Food Hub Limited 於九龍灣臨興街19號同力工業中心B座1樓B1室提供

    Recommended by Dr. Lanny Kwan​
    No preservatives, no added sugar
    8 Wrapped Bags
    Product of Hong Kong

    Function:
    Vitalize Qi, Benefit & Strengthen Lung and Spleen, Tonify Heart, Blood and Consolidate Kidney Functions.
    Applicable Conditions
    General Weakness in Women & Men, Delay Learning, Growth In Height, Attention Deficit in Children, Pale Face, Fear of Cold, Chronic Fatigue
    Direction:
    Infuse one pouch in 600 ml boiling water in a thermos before bedtime, consume next morning

    *Recommend consumption time before 11am, caution during pregnancy and breast feeding, or consult medical professionals
    *Always part at least 2 hrs. from any Western medicine.
    *This product is not intended to diagnose.
    *Store in a cool and dry place .

    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223*
    Chinese Herbs Supplied by Food Hub Limited Unit B1, 1/F, Block B, Tonic Industrial Centre, 19 Lam Hing Street, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong

    更多資訊
  7. Tea Talk 茶寓 - 有機化氣暖胃茶 | Organic Alleviate Bloating & Warming Stomach Tea
    HKD$128.00

    關蕙蘭中醫師監製推薦​
    不含防腐劑, 無添加糖
    10個茶包裝
    香港裝造

    功效:
    理氣化痰、舒風解表、發汗除濕、消腫止痛、暖胃化氣
    適用情況:
    胃寒胃氣漲痛、消化不良、腹瀉腹痛、感冒頭痛
    飲用建議:
    滾水沖泡,可重複多次泡飲,有急迫需要時,可加重份量

    * 警告: 飲用時間不拘,孕婦哺乳婦女慎用,如有疑問請咨詢醫生
    *如有需要服用的任何西藥,維他命,避免藥物干擾可相隔2小時飲用
    *此產品不能當作藥物
    *請存放於陰涼乾燥處以免受潮
    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223
    *中藥材由 Food Hub Limited 於九龍灣臨興街19號同力工業中心B座1樓B1室提供

    Recommended by Dr. Lanny Kwan​
    No preservatives, no added sugar
    10 Wrapped Tea Bags
    Product of Hong Kong

    Function:
    Reduce Bloating & Phlegm, Alleviate Minor Cold Symptoms, Warm and Aid Digestion
    Applicable Conditions:
    Coldness & Bloating, Indigestion, Stomach Pain or Diarrhea, Minor Cold and Headache
    Direction:
    IInfuse in boiling water, drink as desire. Repeat infusions recommended.

    *Consume as desire, caution during pregnancy and breast feeding or consult health care provide.
    *Always part at least 2 hrs. from any Western medicine.
    *Store in a cool and dry place .

    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223*
    Chinese Herbs Supplied by Food Hub Limited Unit B1, 1/F, Block B, Tonic Industrial Centre, 19 Lam Hing Street, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong

    更多資訊
  8. Tea Talk 茶寓 - 松針防護茶 | Wild Pine Protecting Tea
    HKD$128.00

    關蕙蘭中醫師監製推薦​
    不含防腐劑, 無添加糖
    10個茶包裝
    香港裝造

    功效:
    有助護心、葉綠素能強化微血管,提升免疫力,預防風寒濕症
    適用情況:
    預防疫病・清除肝毒、增強抗疫機能、舒緩各類上呼吸道症狀
    飲用建議:
    滾水沖泡,可重複多次泡飲

    *警告: 飲用時間不拘,孕婦哺乳婦女慎用,如有疑問請咨詢醫生
    *如有需要服用的任何西藥,維他命,避免藥物干擾可相隔2小時飲用
    *此產品不能當作藥物
    *請存放於陰涼乾燥處以免受潮
    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223
    *中藥材由 Food Hub Limited 於九龍灣臨興街19號同力工業中心B座1樓B1室提供

    Recommended by Dr. Lanny Kwan​
    No preservatives, no added sugar
    10 Wrapped Tea Bags
    Product of Hong Kong

    Function:
    Properties released from pine needles have the potential ability to protect and enhance the circulatory & immune systems.
    Applicable Conditions:
    Protects against external evils, strengthens immunity, alleviates minor respiratory sympotms.
    Direction:
    Infuse in boiling water, drink as desire. Repeat infusions recommended

    *Consume as desire, caution during pregnancy and breast feeding or consult health care provide.
    *Always part at least 2 hrs. from any Western medicine.
    *This product is not intended to diagnose
    *Store in a cool and dry place .

    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223*
    Chinese Herbs Supplied by Food Hub Limited Unit B1, 1/F, Block B, Tonic Industrial Centre, 19 Lam Hing Street, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong

    更多資訊
  9. Tea Talk 茶寓- 有機清肝明目茶 | Organic Cleansing Liver Brighten Eyes Tea
    HKD$128.00

    關蕙蘭中醫師監製推薦​
    不含防腐劑, 無添加糖
    10個茶包裝
    香港裝造

    功效:
    清熱解毒、消瘤散結、利濕通淋
    適用情況:
    肝膽濕熱引起眼紅、腫痛・乾澀等、皮膚無名種腫毒、小便不利
    飲用建議:
    滾水沖泡,可重複多次泡飲

    * 警告: 飲用時間不拘,孕婦哺乳婦女慎用,如有疑問請咨詢醫生
    *如有需要服用的任何西藥,維他命,避免藥物干擾可相隔2小時飲用
    *此產品不能當作藥物
    *請存放於陰涼乾燥處以免受潮
    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223
    *中藥材由 Food Hub Limited 於九龍灣臨興街19號同力工業中心B座1樓B1室提供

    Recommended by Dr. Lanny Kwan​
    No preservatives, no added sugar
    10 Wrapped Tea Bags
    Product of Hong Kong

    Function:
    Clear Heat and Toxin, Alleviate Symptoms of Carbuncle & Boils and Difficult Urinatio
    Applicable Conditions:
    Red, Dry or Swollen Eyes, Or Boils & Carbuncles Foul Breath with Difficult Urination
    Direction:
    Infuse in boiling water, drink as desire. Repeat infusions recommended

    *Consume as desire, caution during pregnancy and breast feeding or consult health care provide.
    *Always part at least 2 hrs. from any Western medicine.
    *This product is not intended to diagnose
    *Store in a cool and dry place .

    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223*
    Chinese Herbs Supplied by Food Hub Limited Unit B1, 1/F, Block B, Tonic Industrial Centre, 19 Lam Hing Street, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong

    更多資訊
  10. Tea Talk 茶寓- 祛濕茶 | Relieve Dampness Tea
    HKD$128.00

    關蕙蘭中醫師監製推薦​
    不含防腐劑, 無添加糖
    10個茶包裝
    香港裝造

    功效:
    健脾祛濕、止痕消疹、補氣祛痰
    適用情況:
    膚色暗黃、無華、疲倦氣促、食積不納、久病或反覆不癒
    建議飲用:
    滾水沖泡,可重複多次泡飲,有急迫需要時,可加重份量

    * 警告: 飲用時間不拘,孕婦哺乳婦女慎用,如有疑問請咨詢醫生
    *如有需要服用的任何西藥,維他命,避免藥物干擾可相隔2小時飲用
    *請存放於陰涼乾燥處以免受潮
    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223
    *中藥材由 Food Hub Limited 於九龍灣臨興街19號同力工業中心B座1樓B1室提供

    Recommended by Dr. Lanny Kwan​
    No preservatives, no added sugar
    10 Wrapped Tea Bags
    Product of Hong Kong

    Function:
    Clear all dampness and Fatigue, Reduce skin itchiness & Phlegm, Enhance overall chi
    Applicable Conditions:
    Dull & dark skin texture, Fatigue with shortness of breath, Indigestion & low appetite, Chronic & linger iliness
    Direction:
    Infuse in boiling water, drink as desire. Repeat infusions recommended and double dosage when needed.

    *Consume as desire, caution during pregnancy and breast feeding or consult health care provide.
    *Always part at least 2 hrs. from any Western medicine.
    *Store in a cool and dry place .

    *Retailer Licence in Chinese Herbal Medicines Licence No.CR-2951813223*
    Chinese Herbs Supplied by Food Hub Limited Unit B1, 1/F, Block B, Tonic Industrial Centre, 19 Lam Hing Street, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong

    更多資訊

表格 清單

設為升冪

1-10 of 14

頁:
  1. 1
  2. 2